UK-EN Localisation
To truly capture an audience, you need to know them inside out. But in our globalised world, that’s not always possible, and that’s why I’m here.
Localisation is much more than adapting measurements, date formats, spelling, and punctuation – it’s analysing everything, always with the target audience and your brand identity in mind.
From researching local laws to catching hidden innuendos, I look into it all. My background growing up and living in various parts of the UK has given me a deep understanding of cultural nuances, and my sharp eye catches the little details that matter.
Alongside translation, I am an experienced copywriter – meaning I can either adapt your existing content for the UK market, or create new and engaging copy from scratch.
Whether by detailed consultation, copy creation, or daily adaptation tasks, I can work around your requirements and help you bring your products or services to the UK.
